Fabrizio De André __on Wikipedia.org
GEORDIE     
Karim single 1966         
Fabrizio (Faber) sings with her daughter Luvi, last concert 2001
The protagonist of the song, called Geordie, was accused of a crime and therefore sentenced to be hanged, the crime can be rebellion, murder, theft of horses or deer, depending on the version.

His wife begs for the life of Geordie, the girl often has children, one of whom is still in the womb.

In many versions there is a happy ending: she has fixed a guarantee with the help of populace moved to pity, is able to pay.

Fabrizio de André on AntiwarSongs.org

Lyrics, translations, lyrics, video-audio streaming and free music downloads.

As I walked out over London bridge
one misty morning early

I overheard a fair pretty maid
was lamenting for her Geordie

Ah my Geordie will be hanged in a golden chain
This is not the chain of many

he was born of king's royal breed
and lost to a virtuous lady

Go bridle me my milk white steed,
go bridle me my pony,

I will ride to London's court
to plead for the life of Geordie

Ah my Geordie never stole nor cow nor calf
he never hurted any

Stole sixteen of the king's royal deer,
and he sold them in Bohenny.

Two pretty babies have I born
the third lies in my body

I'd freely part with them every one
if you'd spare the life of Geordie

The judge looked over his left shoulder
he said fair maid sorry

he said fair maid you must be gone
for I cannot pardon Geordie.

Ah my Geordie will be hanged in a golden chain
This is not the chain of many

Stole sixteen of the king's royal deer,
and he sold them in Bohenny.





The Testament of Titus

Tito was one of the two thieves crucified with Jesus,
The lyrics is freely adapted from the Gospels apocryphal and the Arabic Gospel.
Tito is the good thief and in this song we analyze the Ten Commandments from a different point of view,
from Titus perspective.

Discography

Albums (LP)
Tutto Fabrizio De André (1966)
Volume 1 (1967)
Tutti morimmo a stento (1968)
Volume 3 (1968)
Nuvole barocche (1969)
La buona novella (1970)
Non al denaro non all'amore né al cielo (1971)
Storia di un impiegato (1973)
Canzoni (1974)
Volume 8 (1975)
Rimini (1978)
In Concerto - Arrangiamenti PFM (1979)
In Concerto - Arrangiamenti PFM Vol. 2 (1980)
Fabrizio De André (1981)
Crêuza de mä (1984)
Le nuvole (1990)
1991 Concerti (1991)
Anime salve (1996)
Mi innamoravo di tutto (1997) (anthology)
De André in concerto (1999)
Da Genova (2000)
Peccati di gioventù (2000)
Ed avevamo gli occhi troppo belli (2001)
Fabrizio De André in Concerto Volume II (2001)
In direzione ostinata e contraria (2005)
In direzione ostinata e contraria 2 (2006)

Singles (EP)
Periodo Karim (1961-66)
Il pescatore (1970)
Suzanne/Giovanna d'Arco (1972)
Una storia sbagliata/Titti (1980)

Novels
Un destino ridicolo (1996), with Alessandro Gennari



Il testamento di Tito - Titus' Will - Fabrizio De André and P.F.M. in concert

TITUS' WILL

First, Thou shalt have no God but Me.
This often made me reflect,
Strangers who came from East unto me
Said 'twas the very same thing;
Though they believ’d in a different god,
No harm have they done to me,
Though they believ’d in a different god
No harm have they done to me.
Thou shalt not take the name of the Lord,
The name of thy God, in vain.
Nay, when a dagger did pierce my side
My pain and thy Name did I shout;
But the Lord, maybe, He was busy or was tir’d
And did not hear all my pain,
But He was, maybe, so distant and tir’d,
I took, really, His name in vain.

Thou shalt honour thy Father and Mother,
Thou shalt honour their stick, too,
And kiss the hand that broke your nose
When you asked them them for some food;
When my father’s heart ceased to beat
I did not feel any grief,
When my father’s heart ceased to beat
I did not feel any grief.

Thou shalt hallow the Lord’s holy days,
‘twas easy for a thief like me
To get into temples resounding with psalms
Of slaves, of their masters and all;
Yet I’ve never laid bound to an altar in chains
To be slaughter’d like a sheep,
Yet I’ve never laid bound to an altar in chains
To be slaughter’d like a sheep.

Fifth commandment: Thou shalt not steal,
And this must I have kept, for sure,
When I cleanëd out the pockets and purses
Of many an authorised thief,
But I was an outlaw and robb’d in my own name,
The others, in the name of the Lord,
But I was an outlaw and robb’d in my own name,
The others, in the name of the Lord.
Thou shalt not commit impure acts,
That is, do not waste your semen;
Get a woman pregnant anytime you love her,
So you will be a man full of faith;
Then lust disappears and the child remains
And many do starve by hunger;
I’ve often confused my pleasure with love
But I have created no sorrow.

Seventh commandm
ent
: Thou shalt not kill
If you want to ascend into Heaven;
Well, see how this holy Commandment of God
Was nail’d thrice to a wooden cross;
Look at this Nazarene dying in pain
And a thief’s dying the same death,
Look at this Nazaren dying in pain
And a thief’s dying the same death.

Thou shalt not bear false witness, yes,.
And you will help them kill someone;
They all know the Laws of God by heart
But always forget their forgiveness;
I’ve perjured by God and my word
And I don’t regret it, I don’t,
I’ve perjured by God and my word
And I don’t regret it and won’t.

Thou shalt not covet other people’s things,
Nor lust after another man’s wife;
Go tell it to those most lucky of men
Who do have a woman and wealth,
In other men’s beds, in the warmth of love
I did not feel any regret,
Yesterday’s envy isn’t all over yet,
Today I envy you your life.

But now that the evening is drawing near
To release my eyes from pain,
And the sun is slipping down beyond the clouds
To violate other nights,
I’m looking, mother, at this dying man,
Mother, I’m now feeling grief,
In the compassion not yielding to grudge
Mother, I am learning to love.

Fabrizio De Andre'
La Buona Novella 1969

My dear friends thanks for the kind visit!